[1] Al-Marzouki, H. K., & Albeyali, W. M. (2025). Investigating the functions of code-switching among EFL lecturers and undergraduate students in Saudi Arabia. World Journal of English Language, 15(1), 330. https://doi.org/10.5430/wjel.v15n1p330
[2] Appel, R., & Muysken, P. (2005). Language contact and bilingualism. Amsterdam University Press.
[3] Ataş, U., & Sağın-Şimşek, Ç. (2021). Discourse and educational functions of students’ and teachers’ code-switching in EFL classrooms in Turkey. Linguistics and Education, 65, 1-8. https://doi. org/10.1016/j.linged.2021.100981
[4] Ayaz, A. (2017). The effects of teachers’ code-switching on EFL learners’ speaking skill. International Journal of Language Academy, 5(5), 59-66. https:// doi.org/10.18033/ijla.3619
[5] Bozorgian, H., & Fallahpour, S. (2015). Teachers’ and students’ amount and purpose of L1 use: English as foreign language classrooms in Iran. Iranian Journal of Language Teaching Research, 3(2), 67 81. https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1127239.pdf
[6] Braun, V., & Clarke, V. (2012). Thematic analysis. In H. Cooper, P. M. Camic, D. L. Long, A. T. Panter, D. Rindskopf, & K. J. Sher (Eds.), APA handbook of research methods in psychology (Vol. 2, Research designs: Quantitative, qualitative, neuropsychological, and biological, pp. 57–71). American Psychological Association. https://doi. org/10.1037/13620-004
[7] Brown, H. D. (2000). Principles of language learning and teaching (4th ed.). Pearson Education
[8] Bui, N. H. (2021). The issues in educational development in the Mekong Delta of Vietnam. Multicultural Education, 7(8), 185-193. https://doi.org/10.5281/ zenodo.5177159
[9] Bui, P. H., Hoang, Q. V., & Nguyen, H. N. (2022). Encouraging Vietnamese students’ Willingness to communicate inside L2 English classrooms. Language Related Research, 13(5), 453-476. http:// doi.org/10.52547/LRR.13.5.17
[10] Cahyani, H., de Courcy, M., & Barnett, J. (2016). Teachers’ code-switching in bilingual classrooms: Exploring pedagogical and sociocultural functions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(4), 465-479. https://doi.org/10.10 80/13670050.2016.1189509
[11] Cambridge ESOL. (2011). Using the CEFR: Principles of good practice. Cambridge University Press. https:// www.cambridgeenglish.org/images/126011-using cefr-principles-of-good-practice.pdf
[12] Chan, C. K. Y., & Hu, W. (2023). Students’ voices on generative AI: Perceptions, benefits, and challenges in higher education [Preprint]. arXiv. https://doi. org/10.48550/arXiv.2305.00290
[13] Chen, G., Zhang, J., Chan, C. K. K., Michaels, S., Resnick, L. B., & Huang, X. (2020). The link between student-perceived teacher talk and student enjoyment, anxiety, and discursive engagement in the classroom. British Educational Research Journal, 46(3), 631-652. https://doi.org/10.1002/ berj.3600
[14] Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2018). Research methods in education (8th ed.). Routledge. https:// doi.org/10.4324/9781315456539
[15] Cook, V. (2016). Second language learning and language teaching (5th ed.). Routledge. https://doi. org/10.4324/9781315883113
[16] Cook, V. J. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review, 57(3), 402-423. https://doi.org/10.3138/ cmlr.57.3.402
[17] Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge University Press. https://rm.coe.int/168045b15e
[18] Creswell, J. W., & Creswell, J. D. (2022). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (6th ed.). Sage Publications.
[19] Critchley, M. (2002). The role of Japanese in communicative ELT. In Proceedings of the JALT 2002 Conference (pp. 119-126). Japan Association for Language Teaching. https://jalt-publications. org/archive/proceedings/2002/119.pdf
[20] Dörnyei, Z., & Ushioda, E. (2011). Teaching and researching motivation (2nd ed.). Pearson.
[21] Elias, N. A., Norzaidi, A. I., Sabri, M. I. I. M., Singh, C. K. S., Uma, Ramanlingam, S., & Maniam, M. (2022). ESL learners’ perceptions of code-switching in the English language classroom. International Journal of Asian Social Science, 12(5), 158-168. https://doi. org/10.55493/5007.v12i5.4494
[22] Fang, F., & Liu, Y. (2020). “Using all English is not always meaningful”: Stakeholders’ perspectives on the use of and attitudes towards translanguaging at a Chinese university. Lingua, 247, 102959. https:// doi.org/10.1016/j.lingua.2020.102959
[23] Government. (2017). Resolution No. 120/NQ-CP dated November 17, 2017 on sustainable and climate resilient development of the Mekong Delta. Hanoi.
[24] Grant, L. E., & Nguyen, H. T. (2017). Code-switching in Vietnamese university EFL teachers’ classroom instruction: A pedagogical focus. Language Awareness, 26(3), 244-259. https://doi.org/10.108 0/09658416.2017.1402915
[25] Han, X., Li, W., & Filippi, R. (2022). The effects of habitual code-switching in bilingual language production on cognitive control. Bilingualism: Language and Cognition, 25(5), 869-889. https:// doi.org/10.1017/S1366728922000244
[26] Heller, M. (1988). Codeswitching: Anthropological and sociolinguistic perspectives. De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110849615
[27] Hinton, P. R., McMurray, I., Brownlow, C., & Terry, P. C. (2023). SPSS explained (3rd ed.). Routledge.
[28] Hoang, V. Q., & Bui, H. P. (2023). Encouraging EFL students’ willingness to communicate inside Vietnamese high school classrooms: Teachers’ strategies and students’ beliefs. Applied Research on English Language, 12(2), 19-44.
[29] Hu, Y., Afzaal, M., & Alfadda, H. (2022). The perceptions of international learners toward teacher code-switching in the elementary and intermediate Chinese foreign language classrooms. Frontiers in Psychology, 13, 860567. https://doi.org/10.3389/ fpsyg.2022.860567
[30] Hughes, A., & Hughes, J. (2020). Testing for language teachers (3rd ed.). Cambridge University Press.
[31] Johnson, B., & Christensen, L. (2019). Educational research: Quantitative, qualitative, and mixed approaches (7th ed.). Sage.
[32] Kamwangamalu, N. (2010). Multilingualism and codeswitching in education. In N. H. Hornberger & S. L. McKay (Eds.), Sociolinguistics and language education (pp. 116-142). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847692849-007
[33] Keong, Y. C., Sardar, S. S., Mahdi, A. A. A., & Husham, I. M. (2016). English Kurdish code switching of teachers in Iraqi primary schools. Arab World English Journal, 7(2), 468-480. https://dx.doi. org/10.24093/awej/vol7no2.32
[34] Khodabakhshzadeh, H., & Khosravani, M. (2020). Investigating the relationship between proficiency level and perceived test consequences: A case study of Iranian high school students. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 3(12), 63-67. https://doi.org/10.32996/ ijllt.2020.3.12.8
[35] Le, V. C. (2011). Form-focused instruction: A case study of Vietnamese teachers’ beliefs and practices [Doctoral thesis, University of Waikato].
[36] Le, V. C. (2014). Codeswitching in universities in Vietnam and Indonesia. In R. Barnard & J. McLellan (Eds.), Codeswitching in university English-medium classes: Asian perspectives (pp. 118-131). Multilingual Matters.
[37] Le, V. C., & Pham, T. H. (2019). Is a red card for learners’ use of their L1 in L2 lessons fair? A sociocultural account. VNU Journal of Foreign Studies, 35(4), 1-15.
[38] Luo, Y. (2019). Chinese university students’ perceptions of teacher code-switching in EFL speaking classrooms. English Language Teaching, 12(11), 119-127. https://doi.org/10.5539/elt.v12n11p119
[39] Luong, Q. H. (2022). Code-switching in Vietnamese EFL context: Attitudes of Vietnamese EFL teachers, educators, and students. International Journal of Research in English Education (IJREE), 7(1), 1-15. http://dx.doi.org/10.52547/ijree.7.1.1
[40] Macaro, E. (2001). Analysing student teachers’ codeswitching in foreign language classrooms: Theories and decision making. The Modern Language Journal, 85(4), 531-548. https://doi. org/10.1111/0026-7902.00124
[41] Macaro, E. (2005). Codeswitching in the L2 classroom: A communication and learning strategy. In E. Llurda (Ed.), Non-native language teachers: Perceptions, challenges, and contributions to the profession (pp. 63-84). Springer. https://doi.org/10.1007/0-387 24565-0_5
[42] Makhura, Thuli M., Collins, Gary W., Segabutla, Hendrietta, & Cekiso, Madoda. (2021). Students’ perceptions of the inclusion of the English Word Power programme at one university in South Africa. Literator (Potchefstroom. Online), 42(1), 1-11. https://doi.org/10.4102/lit.v42i1.1709
[43] Mamad, A., & Vígh, T. (2024). EFL/ESL teachers’ and students’ perceptions and practices of written feedback in a higher education context. Profile: Issues in Teachers’ Professional Development, 26(2), 181-198. https://doi.org/10.15446/profile.v26n2.109141
[44] McDonald, S. M. (2012). Perception: A сoncept analysis. International Journal of Nursing Knowledge, 23(1), 2-9. https://doi.org/10.1111/ j.2047-3095.2011.01198.x
[45] McMillan, J. H., & Schumacher, S. (2014). Research in education: Evidence-based inquiry (7th ed.). Pearson.
[46] Moeller, A. K., & Roberts, A. (2013). Keeping it in the target language. University of Nebraska-Lincoln. https://digitalcommons.unl.edu/cgi/viewcontent.cg i?article=1179&context=teachlearnfacpub
[47] Mustafa, H. H., Rashid, M. A., Atmowardoyo, H., & Dollah, S. (2015). Students’ attitudinal factors in learning English. Journal of Language Teaching and Research, 6(6), 1187-1194. https://doi. org/10.17507/jltr.0606.05
[48] Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for code switching: Evidence from Africa. Clarendon Press.
[49] Nazri, S. N. A., & Kassim, A. (2023). Issues and functions of code-switching in studies on popular culture: A systematic literature review. International Journal of Language Education and Applied Linguistics, 13(2), 7-18. https://doi.org/10.15282/ijleal. v13i2.9585
[50] Ngo, M. T., & Tran, L. T. (2024). Current English education in Vietnam: Policy, practices, and challenges. In T. L. H. Nghia, L. T. Tran, & M. T. Ngo (Eds.), English language education for graduate employability in Vietnam (pp. 49-70). Springer. https://doi.org/10.1007/978-981-99 4338-8_3
[51] Ngo, N. B., & Phuong, Y. H. (2018). The frequency and functions of teachers’ use of mother tongue in EFL classrooms. European Journal of English Language Teaching, 3(4), 15-28. https://doi. org/10.5281/zenodo.1291463
[52] Nguyen, H. T. M. (2011). Primary English language education policy in Vietnam: insights from implementation. Current Issues in Language Planning, 12(2), 225-249. https://doi.org/10.1080/ 14664208.2011.597048
[53] Nguyen, N. T., & Grainger, P. (2016). Code-switching in English language education: Voices from Vietnam. Theory and Practice in Language Studies, 6(7), 1333-1340. http://dx.doi.org/10.17507/ tpls.0607.01
[54] Nguyen, Q. T. (2012). English–Vietnamese code switching in tertiary educational contexts in Vietnam. Asian Englishes, 15(2), 4-29. https://doi. org/10.1080/13488678.2012.10801328
[55] Nguyen, T. D. T. (2024). Exploring code-switching practices in Vietnamese classrooms: An introductory investigation. Journal of Linguistics, Culture and Communication, 2(2), 147-162. https:// doi.org/10.61320/jolcc.v2i2.147-162
[56] Nguyen, T. H. (2021). Code-switching in bilingualism: Theoretical background. Scientific Journal of Ha Long University, 1, 50-61. https://vjol.info.vn/ index.php/halong/article/view/77145/65669
[57] Nguyen, T. N., & Ho, T. L. (2012). The current state of the art in ELT with special reference to the use of the first language in EFL classes in Vietnam. Language in India, 12(3), 558-575.
[58] Paez, D. B. I. (2018). Using Filipino in the English Classroom: Teaching with Resistance and Relevance. In I. P. Martin (Ed.), Reconceptualizing English education in a multilingual society. English language education (pp. 119-135). Springer. https://doi.org/10.1007/978-981-10-7528-5_8
[59] Pham, H. H. (2007). Communicative language teaching: Unity within diversity. ELT Journal, 61(3), 193 201. https://doi.org/10.1093/elt/ccm026
[60] Phan, T. T. T. (2021). Code-switching use of English major students at English speaking classes at University of Foreign Languages, Hue University. Hue University Journal of Sciences: Social Science and Humanities, 130(6D), 85-109. https://doi. org/10.26459/hueunijssh.v130i6D.6289
[61] Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford University Press.
[62] Raman, Y., & Yigitoglu, N. (2015). Friend or foe?: English as the medium of instruction policy versus code switching practices. International Journal of Research in Teacher Education, 6(3), 1-23. https:// ijrte.inased.org/makale_indir/154
[63] Richards, J. C., & Schmidt, R. (2010). Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics (4th ed.). Longman.
[64] Rolin-Ianziti, J., & Brownlie, S. (2002). Teacher use of learners’ native language in the foreign language classroom. Canadian Modern Language Review / Revue canadienne des langues vivantes, 58(3), 402-426. https://doi.org/10.3138/cmlr.58.3.402
[65] Siboro, E., & Agung, A. S. S. N. (2022). Exploring teachers’ lived experience in using code-switching within EFL settings in West Borneo. English Journal, 16(2), 115-125.
[66] Stern, H. H. (1992). Issues and options in language teaching. Oxford University Press.
[67] Temesgen, A., & Hailu, E. (2022). Teachers’ code switching in EFL classrooms: Functions and motivations. Cogent Education, 9(1), Article 2124039. https://doi.org/10.1080/233118 6X.2022.2124039
[68] Thongwichit, N., & Ulla, M. B. (2024). Translanguaging pedagogy in Thailand’s English medium of instruction classrooms: Teachers’ perspectives and practices. The Electronic Journal for English as a Second Language, 27(4), 1-17. https://doi. org/10.55593/ej.27108a7
[69] Thu, D. N. M., & Phuong, N. L. H. (2023). Patterns of Vietnamese–English code-switching: A case of a Vietnamese TV show. Journal of Language and Culture Studies, 7(3), 289-304. https://doi. org/10.63506/jilc.0703.54
[70] Tran, T. T. L. (2024). Language choice in EFL classrooms: A case study on students’ perspective. International Journal of English Language and Linguistics Research, 12(4), 35-51. https://doi. org/10.37745/ijellr.13/vol12n43551
[71] Trinh, T. T. H., & Mai, T. L. (2019). Current challenges in the teaching of tertiary English in Vietnam. In J. Albright (Ed.), English tertiary education in Vietnam (pp. 58-72). Routledge.
[72] Vaezi, S., & Mirzaei, M. (2007). The effect of using translation from L1 to L2 as a teaching technique on the improvement of EFL learners’ linguistic accuracy: Focus on form. Humanising Language Teaching, 9(5), 79-121. https://old.hltmag.co.uk/sep07/mart03.htm
[73] Wang, Y. (2007). On the cognitive processes of human perception with emotions, motivations, and attitudes. International Journal of Cognitive Informatics and Natural Intelligence, 1(4), 1-13. https://doi.org/10.4018/jcini.2007100101
[74] Wu, P., & Wang, Z. (2025). The impact of the student perception of teacher talk on student language learning attainment. BMC Psychology, 13, 221. https://doi.org/10.1186/s40359-025-02508-3
[75] Xiaofang, Q. (2017). Pedagogic and social functions of university EFL teachers’ classroom code switching. International Journal of Language and Linguistics, 5(6), 179-186. https://doi. org/10.11648/j.ijll.20170506.13
[76] Yazdi, S., & Bakar, K. (2014). An observation account from EFL/ESL dyads: Code-switching and willingness to communicate. International Journal of Education and Literacy Studies, 2(1), 82-85. https://doi.org/10.7575/aiac.ijels.v.2n.1p.82
[77] Zainil, Y., & Arsyad, S. (2021). Teachers’ perception of their code-switching practices in English as a foreign language classes: The results of stimulated recall interview and conversation analysis. SAGE Open, 11(2), 1-10. https://doi. org/10.1177/21582440211013802

