[1] Bain, M. (2010). A new era in Russian–Cuban relations. International Journal of Cuban Studies, 2(1–2), 39–49.
[2] Bukh, A. (2016). Russia’s Image and Soft Power Resources in Southeast Asia: Perceptions among Young Elites in Laos, Thailand and Vietnam. Contemporary Southeast Asia, 445–475.
[3] Dietrich, A. P. (2005). Language policy and the status of Russian in the Soviet Union and the successor states outside the Russian Federation. Australian Slavonic and East European Studies, 19(1-2), 1–27.
[4] Đinh, C. T. (2007). Quan hệ kinh tế Việt - Nga trong bối cảnh quốc tế hiện nay. Nghiên cứu Đông Nam Á, 10, 27–34.
[5] Đông, N. T. H., & Tâm, P. T. H. (2023). Khó khăn khi học tiếng Nga của sinh viên năm thứ nhất Học viện An ninh Nhân dân và giải pháp khắc phục. Journal of Educational Equipment: Applied Research, 2(295).
[6] Giáo dục & Thời Đại. (2024). Ngôn ngữ Nga — nhiều cơ hội, ít cạnh tranh. Retrieved November 9, 2024, from https://giaoducthoidai.vn/ngon-ngu-nga nhieu-co-hoi-it-canh-tranh-post691718.html
[7] Hà, N. T. T. (2016). Một số vấn đề về phát triển tiếng Nga tại Việt Nam góp phần thúc đẩy quan hệ hợp tác chiến lược toàn diện Nga–Việt. Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ, (48), 103–109
[8] Huyền, B. T. (2019). Chiến lược “xoay trục” sang châu Á của Liên bang Nga và quan hệ kinh tế Việt Nam Liên bang Nga đầu thế kỷ XXI. Tạp chí Khoa học Xã hội Thành phố Hồ Chí Minh, 12(256), 56–67.
[9] Lê, T. V. (2022). Những giải pháp nhằm phát huy tính tích cực của người học tiếng Nga. Tạp chí Kinh doanh và Công nghệ, (17), 140–143.
[10] Markovina, I., Lenart, I., Matyushin, A., & Hien, P. (2022). Russian–Vietnamese mutual perceptions from linguistic and cultural perspectives. Heliyon, 8(6).
[11] Minh, P. Q., & Ngọc, Đ. (2024). Giảng dạy từ vựng quân sự trong các giờ học thực hành tiếng Nga quân sự tại Học viện Khoa học Quân sự. Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ Quân sự, (45), 22–34.
[12] Mỹ, L. T. T., & Chinh, N. N. (2021). Khắc phục khó khăn trong việc dạy và học môn viết tiếng Nga cho sinh viên năm 3 chuyên ngành du lịch. Tạp chí Khoa học và Công nghệ – Đại học Đà Nẵng, 8–13.
[13] Ngọc Liên. (2024). Nơi lan tỏa tình yêu với ngôn ngữ và văn hóa Nga. Báo Điện tử Chính phủ. Retrieved November 9, 2024, from https://baochinhphu.vn/ noi-lan-toa-tinh-yeu-voi-ngon-ngu-va-van-hoa nga-10224061917094193.htm
[14] Nguyễn, T. G., & Lê, H. H. (2024). Sự trỗi dậy của tiếng Trung cản trở việc đưa tiếng Nga trở lại Việt Nam. Nghiên cứu quốc tế. Retrieved November 9, 2024, from https://nghiencuuquocte.org/2024/07/15/su troi-day-cua-tieng-trung-can-tro-viec-dua-tieng nga-tro-lai-viet-nam/
[15] Pavlenko, A. (2006). Russian as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics, 26, 78–99.
[16] Phan Trang. (2024). Việt Nam là đối tác thương mại lớn nhất của Liên bang Nga ở Đông Nam Á.Báo Điện tử Chính phủ. Retrieved November 9, 2024, from https://baochinhphu.vn/viet-nam-la-doi-tac thuong-mai-lon-nhat-cua-lien-bang-nga-o-dong nam-a-102241023120433123.htm
[17] Popova, M. (2023). The Position of the Russian language in the Post-Soviet States. Alkalmazott Nyelvtudomány, 23(2), 178–199.
[18] Thanh Nga. (2024). Tiếng Nga ở châu Á: Tầm quan trọng trong tăng cường tình hữu nghị giữa các dân tộc. Báo Nhân dân. Retrieved December 10, 2024, from https://nhandan.vn/tieng-nga-o-chau-a-tam quan-trong-trong-tang-cuong-tinh-huu-nghi-giua cac-dan-toc-post846804.html
[19] Trọng Thành. (2017). Khu vực Liên Xô cũ: Ngày càng nhiều người quay lưng với tiếng Nga. RFI. Retrieved November 8, 2024, from https://www. rfi.fr/vi/phap/20170422-khu-vuc-lien-xo-cu-ngay cang-nhieu-nguoi-quay-lung-voi-tieng-nga
[20] Trần, K. (2006). Tác động của sự thay đổi môi trường địa–chính trị Đông Nam Á đến quan hệ Việt–Nga thập niên đầu thế kỷ XXI. Tạp chí Khoa học Xã hội Việt Nam, (4), 36–44.
[21] Trung Hiếu. (2019). Vì sao tiếng Nga khó điên đảo và là “ác mộng” của nhiều người?. VOV. Retrieved November 9, 2024, from https://vov.vn/the-gioi/ cuoc-song-do-day/vi-sao-tieng-nga-kho-dien-dao va-la-ac-mong-cua-nhieu-nguoi-887475.vov

